Votre ressource asiatique !
Accueil­Portail­FAQ­Rechercher ­Membres­Groupes­S'enregistrer­Connexion
Poster un nouveau sujet    Répondre au sujet
 

 Evasive ;o)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Auteur Message



Féminin Age: 44


MessageSujet: Evasive ;o)   Dim 11 Oct - 20:15

Je me jette à l'eau ;o)


Nom du drama/film : Evasive Inquiry Agency
Numéro de l'épisode en particulier : 5
Erreurs constatées : Ceci n'est pas une erreur, mais tout au long de cette série, le langage que vous avez utilisé est courant, or à un moment, dans l'épisode 5, il est question de "l'attique". (peu utilisé par chez moi ;o) )

Après un bref flash back dans ma jeunesse, je me suis souvenue de ce que cela voulait dire, parce que j'avais lu en anglais des histoires d'horreur, se passant dans un grenier.
Bref, n'aurait-il pas été plus judicieux d'utiliser le terme de "grenier".... ?

Je pinaille me direz-vous.... Si si , vous pouvez le dire....Mais en vrai ......

Cette remarque n'était qu'un pretexte pour vous remercier, et vous féliciter sur la qualité de vos traductions, de la lisibilité de vos sub, et de ne pas faire de fautes...
Après avoir vu quelques animes, puis, depuis peu, quelques dramas, je suis parfois éffarée du nombre de fautes d'orthographe des sous-titres...
Je ne suis pas du genre "défendons la langue française", elle doit évoluer, comme le reste....
Mais quand je vois 15 fois un conditionnel à la place d'un futur ou une multitudes de fautes....ça finit par m'agacer et ça nuit à la façon dont je vais apprecier ce que je regarde.

Alors, merci à vous tous de la team de fansub.
Vous faites un boulot formidable.


Si j'avais plus de temps, j'aurais aimé vous rejoindre....
Si un jour vous avez besoin d'avis en espagnol, faites moi signe...
Bon, ok, des traductions espagnoles de dramas asiatiques, il y a peu de chance....
C'était juste pour vous faire sourire, parce que vous, vous le valez bien !!!
Oups !

Je file au lit !!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Administrateur


Masculin Age: 19


RPG
Détails sur vous:
MessageSujet: Re: Evasive ;o)   Dim 11 Oct - 20:28

Coucou Cathyouchka !!

Merci beaucoup pour cet avis ! On a rarement de retours sur la qualité de la release, peu importe ce que c'est, on prend

Ah oui, fort possible, il est vrai que j'avais remarqué ce mot lors du QC et je pensais qu'il passerait et serait compréhensible pour tous. J'avoue que c'est un mot pas très courant xD On veillera à faire plus attention à l'avenir.

OHHHH merci beaucoup !! Là, tu vas faire plaisir à toute l'équipe, on est très à cheval sur la qualité de l'orthographe. Car pour nous-même, une traduction pleine de fautes gâche nettement le plaisir de regarder le drama. Combien de fois je suis passé de la vostfr à la vosta...

Et la faute dont tu fais la remarque est la plus fréquente je trouve. Pourtant, il suffit de changer la personne pour savoir quel temps utilisé.

Mais bien sûr que si, il existe des traductions espagnoles des séries asiatiques, on compte même parmi nous 2 traducteurs espagnols : Barrionuevo, par exemple, qui a traduit des épisodes d'Evasive Inquiry Agency, et Yalika sur Love & Marriage.

Si l'envie un jour te prend de nous rejoindre, on t'accueillera à bras ouverts !!

Encore merci pour cette "critique" lol

A très vite ^o^
~~~~~~~~~~~~~~
Drama en cours : Pasta 10/20
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://asiasmile.wordpress.com En ligne
Administrateur


Féminin Age: 19

Localisation: Brest
Emploi/loisirs: L2 d'Anglais
Humeur: Fatiguée

MessageSujet: Re: Evasive ;o)   Dim 11 Oct - 21:16

Ouah !! *o* Merci Mamy Youchka ! :p (eh c'est pas moi qui l'aie dit... viens pas te plaindre ! XD) en tout cas les remarques sur la qualité de la trad, de l'orthographe, tout ça, nous font drôlement plaisir comme le dit justement Jérem, on passe pas mal de temps au check et au QC pour faire en sorte que tout soit nickel ! c'est insupportable une traduction sur laquelle tu t'arrêtes toutes les 3 scdes tellement les horreurs te sautent aux yeux >
Ouiiii viens nous rejoindre... on te trouvera bien du boulot en espagnol ! ;) On a Partner d'ailleurs en Espagnol, puisque Barrionuevo s'occupe du 9 *o*


Bon sinon concernant Evasive, pour l'attique, oui on en avait parlé avec Meow en plus de ça, et j'ai du oublier de le repréciser soit dans la partie fansub du forum, soit au checkeur T_T je crois qu'il y est aussi dans le 8 si je me souviens bien T_T
et dans le 8 toujours, j'ai remarqué un espèce de cafouillage dans les adresses entre les persos :s Depuis plusieurs épisodes, on les a tous fait se tutoyer et dans le 8, on retrouve du Mlle Eun Jae quand Lee Min Ki s'adresse a sa dulcinée (comment j'parle bien *o* XD) Alors tutoyer quelque'un en disant un truc du style " tu vas bien Mlle Eun Jae" perso, je trouve ça un peu étrange XD enfin j'avais survolé le visionnage c'était quand tu disais le lien ddl ne marchait pas Jérem.
Voilà je me souviens juste de ce petit truc :s

C'est pas pire que les tourteaux de CS hein...
~~~~~~~~~~~~~~

~?~ Merci ma Marlou ~?~
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://laikanou.cowblog.fr En ligne
Fansub Team


Féminin Age: 22

Humeur: fandabydozy

MessageSujet: Re: Evasive ;o)   Mer 14 Oct - 21:22

Le terme de l'attique est bien présent dans l'épisode 8. Je pensais que c'était une référence à l'antiquité athénienne. Faire partie de l'attique, c'est être sous la domination de la cité d'Athènes, que l'on soit une cité, une colonie etc. Et pour info, faire partie de l'attique ne signifie pas être citoyen. L'attique c'est une ensemble de territoire sous la domination du gouvernement athénien. Donc pour en revenir au terme dans la drama, je pense que cela veut dire " tu ne fais pas partie du même monde". (tu es hors de l'attique).

Surtout qu'à l'époque antique, tout personne n'étant pas "athénien" était souvent vu comme un barbare ( qui signifie l'étranger ou celui que l'on ne voit pas ).

Je sais pas si c'est compréhensible.
~~~~~~~~~~~~~~
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://lostincocoland.canalblog.com/



Féminin Age: 44


MessageSujet: Re: Evasive ;o)   Jeu 15 Oct - 12:33

Encore Bravo alors à vos traducteurs espagnols !!!! ;o)
Bon, ok, aux anglais aussi, mdr !!!

Merci à Noah et à Laikanou de me proposer d'être aussi en trad....
C'est tentant, mais je ne suis pas sure d'avoir le temps...
En fait, je ne sais pas combien de temps vous passez sur une série, et en combien de temps "le travail" doit être fait....
Donc, pour l'instant je préfère ne pas m'engager... Parce que je n'aimerais pas avoir à me désengager ensuite.
Donc, si vos traducteurs habituels ont un souci, je serai ravie de vous aider.
Sinon, je leur laisse la place...Après tout, je travaille déjà à 100 %, j'ai un fils
Alors, quand est ce que je regarderai mes 200 dramas en attente ?

Pour ce qui est du vouvoiement, rien ne m'a choqué, en même temps, j'attends tellement de savoir ce qui va se passer entre les deux ptits jeunes....Pffffff

Pour Stancie, je suis désolée, je continue de penser qu'il s'agissait simplement du grenier.
Mais de toutes façons, ce n'était pas vraiment une critique.
Je voulais saisir un pretexte pour féliciter cette team.
En tout cas, t'inquiète ton explication était très claire.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Fansub Team


Féminin Age: 15

Emploi/loisirs: Jeune fille brillante, modeste, mais un peu à la masse quand même.
Humeur: Ignorée, abandonnée, meurtrie, trahie... xD

MessageSujet: Re: Evasive ;o)   Mer 4 Nov - 13:02

Oh. Yavait des subs Espagnols pour Evasive?

Bon, pas grave. En tout cas, ça me permettra de voir ce drama avec une super qualité [Parce que je suis sure que c'est le cas].
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur https://yalikann.skyrock.com/
 

Evasive ;o)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum: Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum
|• Asia - Smile •| :: Fansub :: ? Critiques Releases -
Poster un nouveau sujet    Répondre au sujet