|
Le Petit Dico du Fansub
|
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas |
|
Auteur |
Message |
Noah
Age: 20
Drama préféré: Love & Marriage
|
Sujet: Le Petit Dico du Fansub Ven 25 Juin - 12:41 |
|
|
Le Petit Dico du Fansub
Aegisub : c'est le logiciel qu'on utilise pour traduire d'une part, et puis pour donner des effets ( police, couleur... ) aux sous-titres d'une autre part.
Adaptation : C'est justement sur cette étape qu'Asia-Smile est la plus exigeante. Cela consiste à rendre plus synthétique des phrases trop longues à lire dans un temps accordé pour une lecture plus fluide et plus aisée.
Check : Ca veut dire "vérifier" en anglais. C'est l'étape où l'on corrige les erreurs d'orthographe, de grammaire et d'éventuelles erreurs de traduction.
Encodage : c'est là où on incruste la vidéo et les sous-titres à l'aide d'un logiciel pour ne faire qu'un. On appelle ceci une vidéo hardsubbée.
Hardsub : c'est le terme qu'on utilise pour dire d'une vidéo dont les sous-titres sont inscrutés à l'aide d'un logiciel.
Quality-Check ( QC ) : c'est l'étape où l'on vérifie absolument tout : traduction, orthographe, timing, edit pour offrir un épisode de la meilleure qualité possible avant sa sortie. On pourrait le traduire par "contrôle qualité" en français.
RAW : c'est la vidéo à l'état brut, c'est-à-dire la version originale sans sous-titres.
Release : c'est le terme qu'on emploie pour annoncer la nouvelle sortie d'un épisode ou d'un film.
Softsub : Pour faire simple, c'est l'ensemble des répliques d'un épisode/film sous le format .srt ou .ass.
Timing : C'est là où il faut créer les sous-titres, ça peut prendre plus ou moins de temps. Les dramas les plus "difficiles" à timer sont les dramas taiwanais car il faut faire en sorte que les sous-titres suivent ceux chinois.
Torrent : c'est une façon alternative de télécharger via un lien mais directement à la source ( c'est-à-dire par la personne qui a mis la vidéo à disposition ). Il est nécessaire d'avoir un logiciel P2P tel que Utorrent par exemple.
VirtualDub : c'est un logiciel qui nous permet de coller les sous-titres à notre vidéo pour ne faire qu'un.
Le mot que vous cherchez ne se trouve pas dans cette liste ? Dites-le-nous, on vous en donnera aussitôt la définition !
Dernière édition par Noah le Sam 26 Fév - 17:31, édité 2 fois
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Ruushii
Age: 24
Drama préféré: Tous ceux qui m'ont fait vibrer !
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Dim 28 Nov - 3:48 |
|
|
Merci pour ce petit dico sympa, mais le mot que je recherche n'est pas ici, donc je tente ma chance !
J'ai souvent vu marquer 8D sur des sites ou forum parlant dramas mais je ne sais pas ce que ça veut dire, j'ai " cru ", je dis bien cru car suis pas sur du tout, avoir compris que c'était en rapport avec le fansub, j'ai fait une tite recherche mais pas trouvé Et ça m'a rendue encore plus curieuse ! Si vous pouvez m'éclairer...
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
DongYi
Age: 47
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Dim 28 Nov - 14:42 |
|
|
@Ruushii
Il est normal de ne pas le trouver dans le dico, vu que ce n'est qu'un smiley qui signifie la même chose que XD.
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Ruushii
Age: 24
Drama préféré: Tous ceux qui m'ont fait vibrer !
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Lun 29 Nov - 0:14 |
|
|
MDR en effet j'aurais pu chercher encore longtemps ! Merci pour la réponse rapide et désolé d'avoir polué ce topic avec cette question !
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Alika
Age: 37
Localisation: France/ Vietnam
Emploi/loisirs: lecture, films,dramas,velo, ordinateur
Drama préféré: winter sonata, Bad love, Sad love story, Staiway to Heaven, Da Ja's Pring et bien d'autres
Humeur: beau fixe
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Jeu 3 Fév - 8:49 |
|
|
[b][i]Contente d'etre parmi vous, je trouve super les explications du petit dico, moi qui ne comprend pas toujours les termes, me voila informee, je suis ravie... ainsi je ferai moin de gaffe, car il m'arrive de patouiller, because je ne comprenais pas certains termes alors je cherchais dans un dico "Anglais" ca ne donnait pas grand chose... Merci a vous tous.. je vais naviguer pour mieux connaitre votre forum... Bonne Journee
_____________________
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
oufara
Age: 15
Drama préféré: Dream High
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Sam 26 Fév - 14:48 |
|
|
Merci beaucoup pour ce dictionnaire !!!
_____________________
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Lin__nda
Age: 15
Localisation: Chez les schtroumpfs avec Young Won (L)
Drama préféré: Hana Yori Dango - ISWAK - Secret Garden
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Ven 25 Mar - 11:42 |
|
|
C'est assez utile ce sujet ^^
Même si je conaissais déjà tout
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
kakashi24
Age: 16
Drama préféré: You're Beautiful
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Mer 20 Avr - 22:44 |
|
|
On voit les spécialistes sur le coup nan ? ^^
En tous cas on vous remerci pour les traductions :D
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Oh Ha Ni
Age: 23
Localisation: Foix
Drama préféré: Playful kiss, Hana Yori Dango, Boys over Flowers
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Jeu 21 Avr - 17:36 |
|
|
Merci pour ce petit dico. J'ai enfin compris certain termes que je ne comprenais pas
_____________________
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Alika
Age: 37
Localisation: France/ Vietnam
Emploi/loisirs: lecture, films,dramas,velo, ordinateur
Drama préféré: winter sonata, Bad love, Sad love story, Staiway to Heaven, Da Ja's Pring et bien d'autres
Humeur: beau fixe
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
Oh Ha Ni
Age: 23
Localisation: Foix
Drama préféré: Playful kiss, Hana Yori Dango, Boys over Flowers
|
Sujet: Re: Le Petit Dico du Fansub Jeu 21 Avr - 18:15 |
|
|
Merci
_____________________
|
|
Revenir en haut Aller en bas
|
|
|
Le Petit Dico du Fansub
|
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut |
|